翻译:AgnesOwen 本译作版权所有:AgnesOwen&英格兰足球在线&红军翻译小组
Managers press for end to friendlies By Henry Winter Last Updated: 2:22am GMT 13/02/2007 经理们施压,终结友谊赛 亨利·温特 最新更新:格林尼治时间2007年2月13日 凌晨2:22
The possibility of England hosting training camps instead of friendly internationals was debated at a meeting of the League Managers' Association in Sheffield yesterday. Managers made it clear that they would much rather lend Steve McClaren their players for get-togethers, though the Football Association disapprove of the idea as they need to host lucrative games at the new Wembley.
昨日,联赛经理协会在谢菲尔德召开会议,讨论英格兰队以集训取代国际友谊赛的可能性。经理们明确表示,他们更愿意把球员借给史蒂夫·麦克拉伦去集训,尽管足总不赞成他们需要在新的温布利球场举行可获利的比赛的观点。
Another meeting of the great and the good of the managers' union, including Sir Alex Ferguson, will be held at Manchester United's Carrington training ground next week before the LMA approach McClaren and the FA over this sensitive issue.
在联赛经理协会赞成麦克拉伦以及足总解决这个敏感的问题之前,经理联合会的豪门经理们,包括埃里克斯·弗格森爵士,将于下周在曼联的卡灵顿训练场召开另一场会议。
Many managers have questioned the worth of friendlies like last week's 1-0 defeat to Spain, and even McClaren's No 2, Terry Venables, argued at the weekend that get-togethers would be more beneficial.McClaren would then have longer to spend working on tactics with players, and he would also enjoy more help from managers in releasing players.
很多经理都在质疑友谊赛的价值,例如上周0:1败给西班牙那场比赛,甚至号称“麦克拉伦第二”特里·维纳布尔斯在周末也声称集训更有价值。麦克拉伦应该在球员策略上做更多的工作,同时,他也能在挖掘球员问题上得到更多的来自经理们的帮助。
"Having longer periods in training camps instead of friendly matches seems a fairly obvious improvement,'' John Barnwell, the LMA's chief executive, said yesterday. The benefit to managers is obvious, as it reduces the risk of their players returning from international duty injured or exhausted.
昨天,约翰·巴恩威尔,联赛经理协会的首席行政官,说道,“以组织更长时间的训练营取代友谊赛似乎是个相当明显的改善”。这一利益对于经理们是明显的,因为它减少了他们的球员参加国际比赛后有伤病或疲惫感的风险。
"We put this to the FA four years ago with the 20 Premiership managers supportive, but there was very little support from the FA,'' Barnwell added. "We're in the process of having area meetings and we will be discussing a range of issues from the national coach and friendly matches to sin-bins, blood substitutions and the issue of players coming back on after injury.''
“4年前,在20个俱乐部的经理们的支持下,我们就把这个提交给了足总,但是几乎得不到足总的支持。”巴恩威尔补充说,“我们正在举行地区会议的进程中,我们将会讨论一系列问题,从国家队主练和友谊赛到禁赛、血的代价以及球员受伤后回归的问题” |